TechFirm's 25th Birthday

Thursday, Jun 6, 2024 at 5:00 PM to 11:00 PM CET

TechFirm, Route de Chancy, 175, Confignon, Geneva, 1232, Switzerland

Register Now
Days
Hours
Minutes
Seconds

Registration

Sold out

Votre Pass Gratuit / Your Free Pass Partial Approval - Free

🇫🇷 - Vous êtes invité(e) à nos festivités pour les 25 ans de TechFirm ! Sélectionnez le pass gratuit et entrez vos informations afin de confirmer votre présence. N'hésitez pas à venir accompagné(e) d'une personne de votre choix ! (Sélectionnez 2 billets dans ce cas). 🇬🇧 - You're invited to TechFirm's 25th anniversary celebrations! Select the free pass and enter your details to confirm your attendance. Feel free to bring a guest of your choice! (Select 2 tickets in this case).

Enter your discount code

  • Fee
  • Total amount

Thursday, Jun 6, 2024 at 5:00 PM to 11:00 PM CET

TechFirm, Route de Chancy, 175, Confignon, Geneva, 1232, Switzerland.

🇫🇷 - Bonjour,

Venez fêter avec nous le 25e anniversaire de TechFirm à bord du « bateau Â» 🎉

Joignez-vous à nous pour un afterwork à la fois festif et pro : des conférences inspirantes et des opportunités de réseautage qui vous permettront d’échanger avec des experts dans divers domaines.

Et pour rendre cette soirée encore plus mémorable, avec notre désormais célèbre « esprit libre Â», nous avons prévu de la street food, de la musique live, des cocktails… de quoi passer un bon moment tous ensemble.

Détails du programme ci-dessous.

 

🇬🇧 - Hello,

Come celebrate with us the 25th anniversary of TechFirm on board the "boat" 🎉

Join us for an afterwork event that is both festive and professional: inspiring conferences and networking opportunities that will allow you to exchange ideas with experts in various fields.

And to make this evening even more memorable, with our now famous "free spirit", we have planned street food, live music, cocktails... everything you need for a great time together.

Details of the program below.

  • test
Clear all ×

Sessions on Jun 06, 2024

05:00 PM

L’IA ça n’existe pas ! / AI doesn’t exist!

05:00 PM - 05:45 AMSalle du bas / Lower hall
    Xavier NICOLOVICI
    Artificial Intelligence ExpertPrivate Bank
    Xavier Nicolovici, expert en DevOps et en intelligence artificielle (IA), possède plus de 20 ans d’expérience en tant que manager dans le secteur bancaire. Fort d’un solide fondement académique en technologies de l’information (IT), il a toujours été à l’avant-garde des avancées technologiques, nourrissant une passion profonde pour la technologie et l’innovation. Titulaire d’un diplôme de l’EPFL Extension School en Machine Learning, il contribue aujourd’hui à guider les individus et les organisations vers une adoption et une compréhension approfondies de l’intelligence artificielle. Convaincu que l’IA, lorsqu’elle est correctement comprise et intégrée, peut agir comme un puissant catalyseur pour le développement professionnel et personnel, il aide chacun à se frayer un chemin avec assurance dans un paysage technologique en évolution rapide. // Xavier Nicolovici, an expert in DevOps and artificial intelligence (AI), has over 20 years' experience as a manager in the banking sector. With a solid academic foundation in information technology (IT), he has always been at the forefront of technological advances, nurturing a deep passion for technology and innovation. With a degree from the EPFL Extension School in Machine Learning, he now helps guide individuals and organizations towards a deeper adoption and understanding of artificial intelligence. Convinced that AI, when properly understood and integrated, can act as a powerful catalyst for professional and personal development, he helps everyone confidently navigate a rapidly evolving technological landscape.
    06:00 PM

    Table ronde sur la liberté / Round Table about freedom

    06:00 PM - 07:30 PMSalle du bas / Lower hall
      Alice LEMOIGNE
      SurferLongboard World Champion
      Plongez dans les eaux captivantes du surf aux côtés de la légendaire Alice Lemoigne, surfeuse émérite originaire de l'île paradisiaque de La Réunion. Reconnue mondialement grâce à son titre de championne du monde de longboard, elle incarne la grâce et la puissance de ce sport qu'elle vit comme une véritable philosophie de vie, une connexion profonde avec l'océan. Sa relation intime avec les vagues se reflète dans son engagement pour la préservation des océans. Alice Lemoigne est bien plus qu'une athlète de haut niveau, elle est une militante de l'environnement, inspirant des générations de surfeurs à travers sa philosophie axée sur la liberté, le respect et la connexion avec la nature. Son palmarès impressionnant témoigne de son talent et de sa détermination. À travers ses exploits sportifs et son engagement écologique, Alice Lemoigne incarne l'esprit du surf : une harmonie entre l'homme et la nature, une célébration de la beauté brute et indomptable des océans. // Dive into the captivating waters of surfing alongside the legendary Alice Lemoigne, a skilled surfer from the paradise island of La Réunion. Globally recognized for her world longboard champion title, she embodies the grace and power of this sport as a genuine way of life, a profound connection with the ocean. Her intimate relationship with the waves reflects in her commitment to ocean preservation. Alice Lemoigne is more than just a high-level athlete; she's an environmental activist, inspiring generations of surfers through her philosophy centered on freedom, respect, and connection with nature. Through her sporting achievements and environmental activism, Alice Lemoigne embodies the spirit of surfing: a harmony between man and nature, a celebration of the raw and untamed beauty of the oceans.
      Antoine MESNAGE
      HighlinerHigh-level athlete
      Antoine Mesnage, jeune prodige de la highline, allie adrénaline et créativité, jonglant entre photo et vidéo avec virtuosité. Ses œuvres capturent des émotions authentiques, figeant l'homme et la nature dans une étreinte intemporelle. Au-delà de sa technique, il transforme ses aventures en véritables chefs-d'œuvre, inspirant à explorer l'inconnu. Témoin d'une génération en quête de sens, il célèbre la beauté brute du monde et l'importance de sa préservation. // Antoine Mesnage, a young highline prodigy, blends adrenaline and creativity, effortlessly juggling between photography and video. His works capture authentic emotions, freezing moments of intense communion between man and nature. Beyond technical prowess, he turns his adventures into true masterpieces, inspiring exploration of the unknown. As a witness to a generation seeking meaning, he celebrates the raw beauty of the world and the importance of its preservation.
      Ismaël KHELIFA
      Journalist and TV presenterEchappées Belles
      Plongez dans l'univers captivant d'Ismaël Khelifa, bien plus qu'un animateur télé. À 45 ans, il est une figure emblématique, non seulement sur le petit écran mais aussi dans la sensibilisation environnementale. Cofondateur de "For My Planet", il mobilise pour un avenir durable. Depuis 2019, son émission "Echappées Belles" sur France 5 fascine les spectateurs, tout comme ses interventions dans d'autres programmes. Explorateur dans l'âme, il partage la richesse du monde, inspirant à la découverte tout en préservant notre planète. // Immerse yourself in the captivating world of Ismaël Khelifa, more than just a TV host. At 45, he's an iconic figure, not just on TV but also in environmental awareness. Co-founder of "For My Planet," he mobilizes for a sustainable future. Since 2019, his show "Echappées Belles" on France 5 fascinates viewers, as do his appearances on other programs. An explorer at heart, he shares the world's richness, inspiring discovery while preserving our planet.
      Frédérique BANGUÉ
      French ex-AthleteSprint Champion
      Frédérique, ancienne athlète, dépasse son statut initial pour devenir une véritable source d'inspiration. Son parcours sportif remarquable est marqué par des succès et des défis personnels qui ont suscité l'admiration mondiale. Animée par une passion inébranlable et un dévouement envers l'excellence, elle s'est hissée au sommet de sa discipline, devenant une icône respectée dans le monde du sport. Mais ce qui la distingue vraiment, c'est sa capacité à exceller dans d'autres domaines. En tant que journaliste, elle partage son expertise à travers des reportages captivants et des analyses approfondies, touchant des sujets allant bien au-delà du sport. En tant que conférencière, elle sait captiver son public avec son charisme et transmettre des messages inspirants sur la persévérance et le leadership, tirés de son expérience personnelle. Aujourd'hui, Frédérique continue d'inspirer les autres à travers ses interventions et ses actions, montrant que rien n'est impossible avec détermination et passion. Son influence dépasse les frontières du sport, motivant des individus du monde entier à poursuivre leurs rêves avec courage. // Frédérique, a former athlete, transcends her initial status to become a true source of inspiration. Her remarkable athletic journey is marked by successes and personal challenges that have garnered worldwide admiration. Driven by unwavering passion and dedication to excellence, she has risen to the top of her discipline, becoming a respected icon in the world of sports. But what truly sets her apart is her ability to excel in other domains. As a journalist, she shares her expertise through captivating reports and in-depth analyses, covering topics far beyond sports. As a speaker, she knows how to engage her audience with charisma and deliver inspiring messages about perseverance and leadership, drawn from her personal experience. Today, Frédérique continues to inspire others through her interventions and actions, showing that nothing is impossible with determination and passion. Her influence transcends the boundaries of sports, motivating individuals worldwide to pursue their dreams with courage.
      07:30 PM

      Networking, street-food, live music & cocktails

      07:30 PM - 11:00 PM
        Téo JAFFRE
        PhotographerVisual art and social networks
        Téo a su captiver un large public grâce à son contenu original et divertissant sur les réseaux sociaux. Avec son humour décalé, il s'est rapidement imposé comme une figure incontournable de la scène numérique. Mais au-delà de son succès en ligne, Téo est également un passionné d'art visuel. En tant que photographe talentueux, il crée des œuvres visuellement saisissantes et originales qui attirent l'attention et suscitent l'admiration. C'est donc avec enthousiasme que nous accueillons Téo en tant que photographe pour notre événement. Son œil artistique et son talent pour capturer l'instant présent promettent d'ajouter une dimension unique et mémorable à notre occasion spéciale. De plus, son engagement envers des causes sociales et environnementales importantes reflète les valeurs que nous souhaitons mettre en avant lors de notre événement. // Téo has captivated a wide audience with his original and entertaining social media content. With his quirky humor, he quickly established himself as a prominent figure in the digital scene. But beyond his online success, Téo is also a passionate visual artist. As a talented photographer, he creates visually stunning and original works that capture attention and evoke admiration. Therefore, we are excited to welcome Téo as a photographer for our event. His artistic eye and talent for capturing the present moment promise to add a unique and memorable dimension to our special occasion. Moreover, his commitment to important social and environmental causes reflects the values we aim to highlight at our event.